Днепропетровские судьи будут учить табасаранский язык?
01.10.2002 13:17:00
Днепропетровские судьи будут учить табасаранский язык?
Уголовное дело в отношении группы лиц, совершивших ряд преступлений в Днепропетровской области, зашло в тупик. Его рассмотрение грозит затянуться на неопределенное время из-за языковой проблемы.
Один из обвиняемых, который был доставлен из Воронежа в Днепропетровск чуть ли в тапочках, внимательно изучив свои права, потребовал присутствия на процессе консула России и личного переводчика. Если его первое требование - наличие дипломатического представителя той страны, гражданином которой он является, - дело хлопотное, но осуществимое, то со вторым - сложности неимоверные. Дело в том, что обвиняемый, согласно паспортным данным, табасаранец - представитель малочисленного северокавказского народа. На его родном языке говорят всего около 70 тысяч горцев, среди которых специалистов в области параллельного табасаранско-русского и русско-табасаранского перевода найти тяжело. К тому же, по словам языковедов, единым языком табасаранский назвать трудно: в каждом ауле свои говоры, поэтому даже соседи иногда понимают друг друга с трудом.
Как пишет "Комсомольская правда в Украине", судебные органы Днепропетровска, которые впервые столкнулись с подобной проблемой, что делать в данной ситуации пока не знают.
Табасаранский язык - один из лезгинских языков. Распространен в Табасаранском и Хивском районах Дагестана. Имеет два диалекта: южный и северный, каждый из которых объединяет группу говоров. Письменность была создана в 1932 году на основе латинского, а с 1938 года - русского алфавитов. Единственный "Русско-табасаранский словарь" был выпущен мизерным тиражом в Махачкале в 1988 году (в Днепропетровской областной библиотеке отсутствует).
Справка ИАЦ "ЛИГА"
Обозрение наиболее интересных статей бизнес-изданий также читайте в разделе "Мониторинг СМИ".