Французская кинокомпания "Pathe Dіstrіbutіon", производитель известной серии фильмов о приключениях Астерикса и Обеликса, планирует отказаться от посредников и напрямую работать с украинскими кинопрокатчиками. Об этом говорится в письме кинокомпании, направленном общественной инициативе "Кіно-переклад" в ответ на ее обращение к "Pathe Dіstrіbutіon".

В частности, в письме, опубликованном на сайте "Кіно-переклад", сообщается о том, что постепенно, шаг за шагом, французская кинокомпания выходит на прямое распространение фильмов в Украине, без участия посредников. Компания уже установила контакты со многими украинскими дистрибьюторами, скоро все картины этой компании можно будет смотреть на украинском языке и вовремя.

Напомним, что премьера фильма "Астерикс и Обеликс на Олимпийских играх" состоялось в Украине с задержкой, что послужило причиной обращения активистов "Кіно-перекладу" с письмом к компании "Pathe Dіstrіbutіon", которая занимается распространением этой ленты в мире.

Известно, что не все украинские кинопрокатчики сегодня работают непосредственно с кинокомпаниями-производителями, а ведут свой бизнес через российские фирмы-посредники, то есть фактически берут иностранные фильмы из российского проката. Это отрицательно сказывается на развитии украинского рынка проката.

Как сообщалось ранее, позавчера состоялась совещание под председательством президента Украины Виктора Ющенко, посвященное вопросам кинопроката, на котором Президент отметил, что дублирование и демонстррирование зарубежных фильмов на украинском языке должно послужить импульсом к возрождению украинской киноиндустрии.