Трудности перевода
16.01.2006 17:35
Присоединяйтесь к нам Facebook и принимайте участие в дискуссиях
Трудности перевода (акцент дня)
"Пинчуку - НЗФ, народу - дуля, банде, которая сегодня имеет название "правительство" - коррупцию", - так перевел Михаил Бродский "на нормальный язык" содержание плакатов "НЗФ - мировое соглашение".
Напомним, ранее Виктор Ющенко изъявил желание провести в 2006 году ряд публичных конкурсов по продаже отечественных стратегических объектов, в том числе и Никопольского завода ферросплавов. В ответ на это коллектив ОАО "Никопольский завод ферросплавов" пикетировал "Украинский дом", требуя заключить мировое соглашение по НЗФ и не проводить повторную приватизацию предприятия.
Отличился афористичностью М.Бродский и по поводу работы МВД и лично Юрия Луценко. Он потребовал от него "цифры, а не яйца". Сказал он буквально следующее: "Где бандиты в тюрьмах, которых посадил Луценко? Сколько было погибших на дорогах, когда он пришел в Министерство внутренних дел и сколько сейчас, каждый месяц? Я по этим данным буду говорить, хорошо ли он работает как Министр внутренних дел. Я хочу цифры. Все! Не яйца, розданные каждому Министру, или другие PR-акции, а дела", - сказал он.
Говоря о яйцах, которые раздавал Ю.Луценко, М.Бродский имел в виду тот факт, что в начале одного из заседаний Кабинета Министров Министр внутренних дел раздавал представителям министерств и ведомств расписные яйца.
По поводу того, что бандиты не сидят в тюрьмах, Ю.Луценко ранее заявлял, что в этом виноват экс-генпрокурор Украины Святослав Пискун. "Когда спрашивают, почему бандиты не в тюрьмах, я отвечаю - потому что Пискун в списке Партии регионов", - отреагировал Министр на вопрос журналистов о том, почему ни одно из резонансных дел не было доведено до логического завершения.
P.S. Похоже, наши претенденты на всенародную любовь играют в стрелочников. Они переводят чужие фразы, объясняют истинный смысл сказанного, обвиняют друг друга в излишней "пиаристости", а при этом... "пиарятся" сами - ведь реальных информационных поводов для журналистов чаще всего нет - только "размышления на тему". Видимо, пора везде развесить биг-борды "не верь ни глазам, ни ушам своим"... Иначе без "переводчиков" нам не разобраться...
Олеся Вербицкая
ЛIГАБiзнесIнформ
украинская Сеть деловой информации
www.liga.net