К общественной инициативе "Кино-перевод", которая заключается в бойкотировании фильмов на русском языке в кинотеатрах, присоединилось 5 тыс. человек. Об этом в прямом эфире "5 канала" сообщил ее координатор Анатолий Бондаренко.

Смотрите нас на YouTube: объясняем сложные вещи простыми словами

"Мы и вся наша инициатива выступаем исключительно за возможность выбора смотреть фильмы в качественном украинском переводе", - отметил он. "Мы не надеемся на помощь извне, в частности, на правительство, поэтому все наши акции исключительно экономические, чтобы мотивировать владельцев любых кинотеатров: то ли во Львове, то ли в Донецке, то ли в Одессе", - сказал А.Бондаренко.

Также во время эфира он сделал заявление, что будут бойкотироваться залы кинотеатров, не показывающих фильмы с украинским переводом. "Если такой отказ от диалога будет продолжаться, мы серьезно призадумались над тем, чтобы призвать к бойкоту тех залов "Одесса-кино", которые находятся в Киеве".

Напомним, 22 января Министерство культуры и туризма подписало Меморандум о сотрудничестве с дистрибьюторами и демонстраторами фильмов. Согласно условиям меморандума, дистрибьюторские компании обязуются с 1 февраля дублировать (озвучивать или субтитровать) на украинском языке не менее 50% иностранных фильмов для проката. Кроме того, 100% мультфильмов, а также фильмов для детей будут дублироваться на украинском языке полностью. При этом арт-хаусное кино пока дублироваться не будет.