В Британии появилась должность переводчика с языка смайликов
Фото: iStock/Global Images Ukraine

Британское бюро переводов открыло вакансию переводчика эмодзи - специалиста, который будет отслеживать последние тенденции, составлять отчеты о развитии языка эмоций, искать эквиваленты в разных языках мира и предлагать оптимальные варианты перевода. Об этом пишет Deutsche Welle.

Потребность в таком специалисте возникла неслучайно, ведь в разных культурах одно и тоже визуальное обозначение может нести совсем иную смысловую нагрузку. Например эмодзи, обозначающие мужчину и женщину в сауне, в Финляндии употребляются повседневно. В арабских странах такие смайлики могут потребовать объяснения.

Смайлики появились в Японии. За разноцветными значками скрываются не просто текстовые послания, но и эмоции, которые люди могут прочесть сегодня с экрана планшета или смартфона без лишних слов.

Читайте также: Слово "брексит" внесли в Оксфордский словарь

16 ноября 2016 года Оксфордский словарь присудил звание слово года термину "постправда" (post-truth).

Подписывайтесь на аккаунт ЛІГА.net в Twitter, Facebook, ВКонтакте и Одноклассниках: в одной ленте - все, что стоит знать о политике, экономике, бизнесе и финансах.