Google переводит РФ как Мордор, а Лаврова - как грустную лошадку
Пользователи соцсетей обратили внимание на особенности перевода некоторых запросов с украинского языка на русский через популярный сервис Google Translate.
Словосочетание на украинском языке "Російська Федерація" по-русски переводится как "Мордор".
Изначально Мордор - страна с суровым климатом из вымышленного мира Средиземья, где, в частности, разворачиваются события в произведениях английского писателя в жанре фэнтези Джона Толкиена "Хоббит" и "Властелин колец". По сюжету в Мордоре обосновался главный отрицательный персонаж Саурон, которому подчинялись орки и тролли.
После начала российской агрессии сначала в Крыму, затем в Донбассе многие украинцы стали называть Мордором Российскую Федерацию.
Нажмите для увеличения
Кроме того, фамилия министра иностранных дел страны-агрессора Сергея Лаврова переводится как "грустная лошадка".
Отметим, что сервис предусматривает возможность пользователям самим предложить лучший, по их мнению, перевод слова.
Подписывайтесь на аккаунт ЛІГА.net в Twitter и Facebook: в одной ленте - все, что стоит знать о политике, экономике, бизнесе и финансах.