У Кириленко считают, что Табачник боится популяризации украинского языка
Народный депутат от группы "За Украину!" Лилия Григорович предостерегает правительство от любых попыток отмены обязательного дубляжа кинофильмов на украинском языке. Об этом она заявила, комментируя заявления Министра образования Дмитрия Табачника о необходимости отмены украиноязычного дубляжа.
"Табачник хочет отмены украиноязычного дубляжа, поскольку боится популяризации украинского языка", - отметила Л.Григорович, которую цитирует пресс-служба партии "За Украину!".
"Новая власть демонстрирует политику полного атиукраинского реванша - они уже начали вытеснять украинский язык из речи "Первого национального телеканала" и намерены вытеснить ее из киноиндустрии", - заявила она.
Л.Григорович также отметила, что внедрение украинского дубляжа значительно подняло престиж нашего языка. "Люди начали больше ходить в кинотеатры, а совсем юные зрители смотрят популярные мультфильмы, озвученные на украинском языке", - сказала она.
Напомним, обязательное дублирование фильмов для кинопроката, демонстрирования и домашнего видео на украинском языке было введено в январе 2006 года тогдашним Вице-премьер-министром Вячеславом Кириленко. Д.Табачник выступает за отмену этого требования. По его словам, украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров, что ударило по кошельку всей отрасли.
При этом, по словам генерального директора кинокомпании "B&H Film Distribution" Богдана Батруха, эти слова министра не соответствуют действительности. "Таких цифр о том, что с внедрением украиноязычного дубляжа продажи билетов упали втрое, не существует в природе", - сказал Б.Батрух. Он заявил что в 2009 году по сравнению с 2008-м прирост киноиндустрии по валовому сбору составил 37%, а по зрителям - 17%. По его информации, за три месяца 2010-го валовой сбор вырос на 50%, а количество зрителей - на 27%.