UEFA собирается издать карманный словарь футбольных терминов с целью помочь игрокам, тренерам и болельщикам преодолевать языковой барьер. Книга стоимостью чуть меньше 17 евро включит в себя около 2000 слов и выражений, касающихся игровых ситуаций, футбольного оборудования и медицины.

Как передает телеканал "СТБ", например, словосочетание "удар с подкруткой" по-немецки звучит как "богенлямпе", а по-французски - "тир-ан-клёш". А если какой-нибудь немецкий любитель футбола произнесет замысловатое слово "банкдрюкер", к этому вовсе не стоит относиться как к оскорблению. На самом деле это "вечный запасной" или, если переводить дословно, "тот, кто греет скамейку".

Словарь будет содержать термины на трех основных европейских языках - английском, французском и немецком. А позже UEFA планирует дополнить его русским, испанским, итальянским и португальским языками.