Дискуссиями об украинском языке в кинотеатрах две политические силы хотят завоевать электорат в Восточной Украине. Речь идет о том, что элита в тех городах не хочет допустить ситуации, когда электорат сможет высказать свое мнение посредством билета на киносеанс. Об этом в интервью изданию "Зеркало недели" сказал руководитель одной из дистрибьюторской компании Богдан Батрух.

Как пишет издание, Б.Батрух сказал: "Sony" и "Dіsney" заказали английской компании "First Movies International" опрос, проводившийся в Киеве, Львове, Одессе и Харькове. Его результаты свидетельствуют: 19% зрителей считают необходимым дублировать все фильмы на украинском языке, 24% — понимают потребность в этом, 30% — относятся нейтрально, 16% — скорее отрицательно, чем положительно, 11% — категорически против".

Кроме того, он отметил, что два года назад прогнозировали, что в Киеве никто не пойдет на украиноязычные фильмы. "Согласно нашей статистике, по 40 фильмам, демонстрировавшимся в Киеве, 60—70% киевлян или специально выбирают украинский дубляж, или настроены положительно. То же самое теперь происходит в Восточной Украине. Давайте не будем внедрять политические категории, приводя результаты необъективных опросов. Например, в кинотеатрах Антона Пугача прекрасно идут фильмы на украинском. Могу сделать ему комплимент, сказав, что он не отказывается демонстрировать украиноязычные копии во всех своих кинотеатрах, в частности в Донецке. Кинотеатр Александра Ткаченко "Аладдин" держит первенство в Украине по зрительским симпатиям к украинскому языку. То же самое и в отношении самых популярных фильмов ("Человек-паук 3", "Гарри Поттер", "Рататуй") — зрители, согласно нашим исследованиям, в большинстве своем предпочитают украиноязычные версии", - подчеркнул Б.Батрух.

Напомним, ранее Конституционный Суд Украины обязал прокатчиков кинофильмов дублировать, озвучивать или субтитрировать иностранные фильмы на украинском языке. Соответствующее решение было обнародовано 24 декабря в КСУ и принято по конституционному представлению 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений ч.2 ст.14 Закона Украины "О кинематографии" от 13 января 1998 года N9/98-ВР (дело о распространении иностранных фильмов в Украине). Народные депутаты просили разъяснить, могут ли в Украине распространяться иностранные фильмы, если они не дублируются, не озвучены или не субтитрованы на украинском языке. Позже глава Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко сообщил, что фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык.