В КПУ Фарион объяснили, как нужно правильно говорить в Одессе
Ирина Фарион (фото - svoboda.org.ua)

В связи с предстоящим визитом представительницы Свободы Ирины Фарион Одесский обком КПУ обнародовал свое заявление. "Одесситы категорически против того, чтобы заезжие эмиссары поучали их, на каком языке они должны общаться, кого в нашей истории должны считать героями и кого ненавидеть", - говорится в документе.

"В Одессе Фарион планирует представить книгу "Мовна норма: знищення, пошук, віднова". Уже из названия ясно, что одесситам, которые в массе владеют украинским языком, будет навязываться в качестве нормы галицкий диалект", - считают в КПУ.

"Рекомендуем при общении не делать ошибки, как аналогичный исторический персонаж, и знать разницу в написании между словом "облигация" или "аблигация". Также, просьба, не "экать", а слово "Одесса" нужно произносить мягко, через гласную букву "е" и, обязательно, с двумя буквами "с", - отметили в партии.

"Также заверяем, что произношение Мишка Япончик - литературное, и оно никогда не будет ни "Ведмедик-япончик" ни ""Михайлом Японцем". "Золотой теленок" не станет "Золотим телям". Великая поэтесса Анна Ахматова никогда не станет Ганнусей. Флотский лейтенант Петр Шмидт не станет Петриком", - добавили в КПУ.

Досье на Ирину Фарион