Тарас Кремінь (Фото - Vasyl Mokan, Facebook)

Читайте нас в Telegram: головні новини коротко

16-17 липня секретаріат мовного омбудсмена перевірив телеканали на дотримання норм закону про українську мову. За підсумками з'ясувалося, що закон порушили шість каналів, транслюючи фільми і серіали російською мовою без перекладу на українську. Про це написав у Facebook омбудсмен Тарас Кремінь.

Підписуйтесь на розсилки LIGA.net – тільки головне у вашій пошті

На всіх порушників складено акти, направлено лист до Нацкомісії телебачення і радіомовлення з проханням застосувати санкції.

До списку порушників потрапили:

- Інтер – шість порушень

- Україна – п'ять порушень

- Мега – два порушення

- ICTV – два порушення

- К1 та НТН – по одному порушенню.

Пост Кременя (джерело – facebook.com_govuamova)

ДОПОВНЕНО о 20:23. Компанія StarLightMedia заявила, що "На трьох" – не серіал, а програма, тому на неї не поширюється вимога закону про обов'язковий переклад українською мовою.

Епізод серіалу "Таємні двері", згідно із заявою компанії, був показаний 16 липня без перекладу через технічний збій.

"Зараз в ефірі ICTV немає жодного серіалу без перекладу на українську", – йдеться в заяві.

скриншот
  • 15 липня Нацрада оштрафувала телеканал 1+1 через серіал "Кухня" (не було перекладу на українську мову).
  • З 16 липня діє закон про забезпечення функціонування української мови як державної. Телеканали мають дублювати і озвучувати фільми та серіали українською мовою.

Читайте також: Моніторинг телеканалів: Нацрада з'ясувала, у кого в ефірі найменше української мови