12.09.2006 13:50

СТБ начал переходить на украинский язык

Телеканал СТБ начал обеспечивать озвучивание всей телевизионной продукции в своем эфире на украинском языке. Данное решение было связано с тем, что Закон "О внесении изменений в Закон Украины "О телевидении и радиовещании" обязывает общенациональные телеканалы соблюдать долю вещания на украинском языке в размере не менее 75% от общего эфирного времени.

Как сообщили ЛІГАБізнесІнформ в пресс-службе телекомпании СТБ, другая статья того же Закона обязывает телеканалы осуществлять 100-процентное дублирование всех фильмов на украинском языке. "По сути, эта статья делает невозможным украинские субтитры для иноязычного продукта", - отмечают в телекомпании.

Вместе с тем, учитывая временные сложности с качественным озвучиванием на украинском языке программы "Запретная зона" и телесериала "Кулагин и партнеры", телеканал СТБ принял решение о возвращению к трансляции на русском языке (языке оригинала) этих программных продуктов.

Напомним, Нацсовет по телевидению и радиовещанию перенес окончательный срок перехода от субтитрирования к дублированию телепередач на украинском языке с 1 марта 2007 года на 1 февраля 2007 года - после этой даты к общенациональным телеканалам будут применять штрафные санкции.

ЛIГАБiзнесIнформ
украинская Сеть деловой информации
www.liga.net