Мовний омбудсмен виявив у театрах проблеми із законом щодо української мови: список
Деякі українські театри порушують норми мовного закону, і проти тих, хто продовжуватиме це робити, "вживатимуть заходів". Про це пише в Facebook мовний омбудсмен Тарас Кремінь.
Читайте нас в Telegram: перевірені факти, тільки важливе
"Ситуація з виконанням норм мовного закону державними театрами залишає бажати кращого", – поскаржився він.
Згідно із законом, мовою проведення культурно-мистецьких заходів є державна. Вистави іншими мовами повинні дублюватися державною за допомогою субтитрів, звукоряду або в інший спосіб.
Водночас в Одеському національному академічному театрі опери та балету три вистави виконувалися державною мовою, 102 – іншою, з них 45 – із перекладом.
У Харківському національному академічному театрі опери та балету імені Миколи Лисенка з 49 вистав не українською мовою тільки 19 були перекладені. Всього тут відбувся показ 132 вистав, з яких чотири опери були державною мовою, 32 великих і камерних концерти – також, і 47 концертів – українською та іншими мовами.
Це дані за вісім місяців року, зокрема за період, коли норма ще не набула чинності.
- У лютому 2021 року в Держархіві знайшли 100-річний документ часів Української Держави гетьмана Павла Скоропадського про необхідність введення закону про українську мову.
- У 2021 році двох викладачів українських університетів, які "прославилися" проросійською позицією, звільнили з посад, ще один – під загрозою звільнення.