Участник Минска заступился за ОП в скандале с текстом по Донбассу
То, что Офис президента исправил на следующий день после публикации украинский текст соглашений, достигнутых на нормандском саммите в Париже, представитель Украины в политической подгруппе минского процесса Алексей Резников назвал "сложностями перевода". Об этом пишет Hromadske.
По его словам, это якобы "надуманная, раздутая история из ничего".
Читайте также: Зеленский решил, что делать с законом об особом статусе ОРДЛО
"Представьте себе - идут сложные переговоры; политические советники, представители четырех ведомств дошлифовывают слова... Но идет общение на русском, немецком, французском и украинском языках, а текст получается на английском", - пояснил Резников.
В тексте на сайте ОП "правовые аспекты закона об особом порядке местного самоуправления в ОРДЛО" заменили на "все правовые аспекты особого порядка местного самоуправления в ОРДЛО".
Сегодня в Раде рассмотрят продление действия закона об особом статусе ОРДЛО.